通訳・翻訳者リストの新規登録について
平成30年10月19日
当大使館には、通訳・翻訳者に関する外部からの照会が寄せられており、 在留邦人の方の協力を得て同リストを作成し、照会のあった場合に同リストを提供しております。
この度、通訳・翻訳者リストの改訂作業を行うべく、本件改訂作業を在留邦人の皆様に広く案内させていただき、新たに同リストへの掲載を希望される方を確認したいと考えております。
(既に同リストに掲載されている方には、追って個別にご連絡いたしますが、都合によりリスト削除を希望される等の場合はお知らせください。)
つきましては、同リストに新たに掲載をご希望の方は、11月1日(木)までに、以下1及び2をご一読いただき、以下3の情報を大使館領事部までメールにてご連絡願います。
1 本リストについて
(1)当館に各種相談があり、通訳や翻訳を希望された方に本リストを提供します。
(2)当館は、通訳者や翻訳者をリストにより案内するもので斡旋致しません。
(3)本リスト提供による生じた如何なる問題についても責任を有しません。
2 リスト掲載の条件
(1)現在、南アフリカ共和国において合法的に就労可能な滞在許可を有する方。
(2)上記1について御了承頂ける方
3 掲載情報(予定)「※」は必須
(1)氏名(日・英)※
英語表記にはMr./ Ms.などのタイトルを付けて下さい。
(2)連絡先(電話番号・FAX・Eメールアドレス等)※
(3)所属する旅行関連会社名
(4)上記(3)の連絡先(電話・FAX・Eメール・WEBサイト等)
(5)経歴コメント(日・英)(最大100文字程度)※
コメント例:
・英語通訳資格を持っています。
・南アフリカのツアーガイドの資格も取得しており、歴史や観光の知識も豊富です。
・南アフリカに20年滞在しており、アフリカーンス語、フランス語も通訳可能です。
・医療に関する通訳、病院への付き添い、医師との電話での診察も可能です。
・各種証明書などの翻訳、各種手続きにおける文書の翻訳も経験豊富です。
・緊急時以外を除き、夜間対応はできません。
(6)フォーマットをダウンロードしメールに添付の上、登録申請ください。
この度、通訳・翻訳者リストの改訂作業を行うべく、本件改訂作業を在留邦人の皆様に広く案内させていただき、新たに同リストへの掲載を希望される方を確認したいと考えております。
(既に同リストに掲載されている方には、追って個別にご連絡いたしますが、都合によりリスト削除を希望される等の場合はお知らせください。)
つきましては、同リストに新たに掲載をご希望の方は、11月1日(木)までに、以下1及び2をご一読いただき、以下3の情報を大使館領事部までメールにてご連絡願います。
1 本リストについて
(1)当館に各種相談があり、通訳や翻訳を希望された方に本リストを提供します。
(2)当館は、通訳者や翻訳者をリストにより案内するもので斡旋致しません。
(3)本リスト提供による生じた如何なる問題についても責任を有しません。
2 リスト掲載の条件
(1)現在、南アフリカ共和国において合法的に就労可能な滞在許可を有する方。
(2)上記1について御了承頂ける方
3 掲載情報(予定)「※」は必須
(1)氏名(日・英)※
英語表記にはMr./ Ms.などのタイトルを付けて下さい。
(2)連絡先(電話番号・FAX・Eメールアドレス等)※
(3)所属する旅行関連会社名
(4)上記(3)の連絡先(電話・FAX・Eメール・WEBサイト等)
(5)経歴コメント(日・英)(最大100文字程度)※
コメント例:
・英語通訳資格を持っています。
・南アフリカのツアーガイドの資格も取得しており、歴史や観光の知識も豊富です。
・南アフリカに20年滞在しており、アフリカーンス語、フランス語も通訳可能です。
・医療に関する通訳、病院への付き添い、医師との電話での診察も可能です。
・各種証明書などの翻訳、各種手続きにおける文書の翻訳も経験豊富です。
・緊急時以外を除き、夜間対応はできません。
(6)フォーマットをダウンロードしメールに添付の上、登録申請ください。